Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

ниже достоинства чьего

  • 1 ниже достоинства

    НИЖЕ чьего ДОСТОИНСТВА; НИЖЕ СВОЕГО ДОСТОИНСТВА
    [AdjP; these forms only; subj-compl with быть (subj: usu. abstr or infin) or obj-compl with считать (obj: usu abstr or infin); fixed WO]
    =====
    sth. is demeaning for s.o.; (one considers sth.) demeaning for o.s.:
    - Y considers himself above that (doing X).
         ♦ Стоявшие кучкою поодаль любопытные мешали знахарке. Она недобрым взглядом смеривала их с головы до ног. Но было ниже еб достоинства признаваться, что они ее стесняют (Пастернак 1). The knot of curious onlookers who stood at a distance annoyed the witch, and she measured them from top to toe with a hostile look. But...she felt that it was beneath her dignity to admit that they embarrassed her (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ниже достоинства

  • 2 ниже достоинства

    1) General subject: (чьего-л.) beneath (smb.'s) dignity, (чьего-л.) beneath one, infra dig (сокр. от infra dignitatem), infra dignitatem (чьего-л.)
    2) Religion: (чьего-л.) infra dig, (чьего-л.) infra dignitatem

    Универсальный русско-английский словарь > ниже достоинства

  • 3 быть ниже достоинства

    v
    gener. (чьего-л.) (iem.) te min zijn

    Russisch-Nederlands Universal Dictionary > быть ниже достоинства

  • 4 быть ниже достоинства

    v
    gener. (чьего-л.) (iem.) te min zijn

    Dutch-russian dictionary > быть ниже достоинства

  • 5 ниже

    1. сравн. от низкий и низко
    түбәнерәк, тәпәшерәк
    2. нареч.
    түбәнерәк, аҫтараҡ, түбәнгәрәк, аҫҡараҡ
    3. предлог с род. п.
    за пределами чего-л. по направлению вниз
    түбән

    ниже достоинства чьего — кемдер өсөн түбәнселек (булыу, күрһәтеү)

    ниже (всякой) критики — иғтибарға лайыҡ түгел, телгә лә алырлыҡ түгел

    Русско-башкирский словарь > ниже

  • 6 ниже своего достоинства

    НИЖЕ чьего ДОСТОИНСТВА; НИЖЕ СВОЕГО ДОСТОИНСТВА
    [AdjP; these forms only; subj-compl with быть (subj: usu. abstr or infin) or obj-compl with считать (obj: usu abstr or infin); fixed WO]
    =====
    sth. is demeaning for s.o.; (one considers sth.) demeaning for o.s.:
    || Y считает X ( делать X) ниже своего достоинства Y considers X (doing X) beneath him (his dignity);
    - Y considers himself above that (doing X).
         ♦ Стоявшие кучкою поодаль любопытные мешали знахарке. Она недобрым взглядом смеривала их с головы до ног. Но было ниже еб достоинства признаваться, что они ее стесняют (Пастернак 1). The knot of curious onlookers who stood at a distance annoyed the witch, and she measured them from top to toe with a hostile look. But...she felt that it was beneath her dignity to admit that they embarrassed her (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ниже своего достоинства

  • 7 ниже


    1. прил.;
    кратк. форма от низкий
    1) ниже ростом
    2. сравн. от низко
    2.
    3. нареч. lower;
    below (далее, позже - в тексте) этажом ниже
    4. предл. below, beneath, under ниже нуляbelow zero ниже чьего-л. достоинства ≈ beneath smb.'s dignity

    1. ( сравнит. ст. прил. низкий и нареч. низко) lower;

    2. нареч. (вниз от чего-л.) lower, below;
    этажом ~ on the floor below;
    октавой ~ an octave lower;

    3. нареч. (далее, позже) below, further on;
    смотри об этом ~ see below;

    4. в знач. предлога (рд.) below;
    ~ нуля below zero;

    5. предлог (рд.;
    вниз по течению реки) downstream( from) ;
    below;
    ~ чьего-л. достоинства beneath smb.`s dignity.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > ниже

  • 8 ниже

    1. сравн. ст. прил. см. низкий 1

    ниже ростомshorter (ср. тж. ниже II 2)

    2.
    1. сравн. ст. нареч. см. низко II
    2. нареч. lower; (далее, позже — в тексте) below

    спускаться ниже — descend, come* down; ( резко снизиться) drop down

    3. как предл. (рд.) below

    ниже города, острова и т. п. ( по течению реки) — below the town, the island, etc.

    ниже чьего-л. достоинства — beneath smb.'s dignity

    Русско-английский словарь Смирнитского > ниже

  • 9 ниже

    Русско-белорусский словарь > ниже

  • 10 ниже

    1.
    прил.; кратк. форма от низкий 1)
    2. нареч.
    lower; below (далее, позже - в тексте), in what follows, in the following, later

    как указано ниже — as noted/indicated below, as stated later, as pointed out later/below

    Доказательство приведено ниже. — The proof follows.

    - перечисленные ниже
    - этажом ниже
    3. предл.
    below, beneath, under; (на шкале и т.п.) past the point (of), beyond

    ниже чьего-л. достоинства — beneath smb.'s dignity

    ниже среднего — below average, lower than average

    Русско-английский словарь по общей лексике > ниже

  • 11 ниже

    сравн. ст. П
    2. Н all(pool), alla(poole); смотри \ниже vaata allpool v allapoole, жить этажом \ниже üks korrus allpool elama, \ниже по течению allavoolu;
    3. предлог с род. п. all(pool), alla(poole); пять градусов \ниже нуля viis kraadi alla nulli, \ниже среднего alla keskmise v keskmist; ‚
    \ниже всякой критики allpool (igasugust) arvustust;
    \ниже чьего

    Русско-эстонский новый словарь > ниже

  • 12 ниже

    I. 1) (сравн. ст. от прлг. Низкий) - а) нижчий від кого, від чого, за кого, за що, ніж (як) хто, що; (меньше) менший; (о голосе) нижчий, товстіший, грубший. Он -же меня ростом - він нижчий (менший) за (від, проти) мене на зріст. Суммы -же ста рублей - суми менші, як сто карбованців. Температура -же нуля - температура нижча від нуля (и нижче нуля). Цены на хлеб ещё -же - ціни на хліб ще нижчі (менші). Это -же его достоинства - це нижче (від) його гідности. Это -же всякой критики - це (стоїть) поза всякою критикою, це нижче за всяку критику. Всё -же и -же - (все) нижчий та (і) нижчий, (с каждым разом) що-раз(у) (чим-раз, де-далі) нижчий (-ча, -че; мн. -чі) и т. п. Становиться всё -же и -же - що-раз (чим-раз, де-далі) нижчати и т. п. -же всех - нижчий за всіх, від усіх; найнижчий, (сильнее) як-найнижчий, що-найнижчий и т. п. Становиться, стать -же - нижчати, понижчати, (уменьшаться) зменшуватися, зменшитися; робитися нижчим, меншим и т. п. (в определённой глаг. форме предпочтительнее им. п.: робиться нижчий, нижча и т. п.); б) нижчий, (меньше) менший, (хуже) гірший, (проще) простіший, (незнатнее) незначніший, (вульгарнее) вульгарніший; в) нижчий, ниціший, (недостойнее) негідніший, (подлее) підліший, (позорнее) ганебніший. Срв. Низкий;
    2) (сравн. ст. от нрч. Низко) - а) нижче; (о рубке, стрижке ещё) прикріше. О чём сказано -же - про що сказано нижче (и понижче). Смотри -же - дивися нижче. Тоном -же - на (один) тон нижче. -же взять (прицеливаясь) - понизити. [На два цалі лиш понизив, та й і шапки не ізбив (Рудан.)]. Всё -же и -же - все нижче та (і) нижче, (с каждым разом) що-раз(у) (чим-раз, де-далі) нижче. Как можно -же - як-найнижче и т. п.; як(о)-мога нижче и т. п. -же травы, тише воды - а) нрч. - нижче (від) трави, тих(і)ше (від) води; б) прлг. - нижчий від трави, тих(і)ший від води; б) нижче, (вульгарнее) вульгарніше; в) нижче, ниціше, (недостойнее) негідніше, (подлее) підліше, (позорнее) ганебніше. Срв. Низко;
    3) предл. с род. п. - нижче кого, чого. [Нижче порога, серед збурених хвиль (Загірня)]. -же колена - нижче коліна. Продавать вещь -же её стоимости - продавати річ дешевше (нижче) від її вартости. Ртуть упала в градуснике -же нуля - живе срібло спустилося (диал. ортуть спустилася) в градуснику нижче (від) нуля. -же точки замерзания (на термометре) - нижче (від) риси (лінії) замерзання. -же Киева (по течению Днепра) - нижче Київа, понижче Київа;
    4) (в сложении) нижче.
    II. союз (стар.) ніже, аніже, (а)ні, (ни даже) ні (ані) навіть; срв. Ни 1.
    * * *
    I н`иже
    сравн. ст.
    1) прил. ни́жчий

    он \ниже же бра́та — він ни́жчий від бра́та (за бра́та, ніж брат)

    2) нареч. ни́жче

    об э́том ска́зано \ниже же — про це ска́зано ни́жче

    3) предл. с род. п. ни́жче (кого-чого)

    на Днепре́ \ниже же Ки́ева — на Дніпрі́ ни́жче Ки́єва

    пять гра́дусов \ниже же ноля́ (нуля́) — п'ять гра́дусів ни́жче нуля́

    \ниже же досто́инства чьего́ — ни́жче гі́дності чиє́ї

    II ниж`е
    союз
    ніже́, аніже́; ( ни даже) ні на́віть

    Русско-украинский словарь > ниже

  • 13 ниже (чьего-л.) достоинства

    1) General subject: beneath (smb.'s) dignity, beneath one
    2) Religion: infra dig, infra dignitatem

    Универсальный русско-английский словарь > ниже (чьего-л.) достоинства

  • 14 ниже чьего-либо достоинства

    General subject: infra dig

    Универсальный русско-английский словарь > ниже чьего-либо достоинства

  • 15 ниже [lang name=Russian]чьего-л достоинства

    beneath one's dignity

    Русско-английский учебный словарь > ниже [lang name=Russian]чьего-л достоинства

  • 16 infra dignitatem

    [ˌɪnfrəˌdɪgnɪ'tɑːtem]
    1) Общая лексика: ниже достоинства (чьего-л.), унизительный

    Универсальный англо-русский словарь > infra dignitatem

  • 17 infra dig

    1) Общая лексика: недостойный, ниже достоинства (сокр. от infra dignitatem), ниже чьего-либо достоинства, унизительный

    Универсальный англо-русский словарь > infra dig

  • 18 infra dig

    adjective
    (predic.; abbr. of lat. infra dignitatem)
    ниже (чьего-л.) достоинства; унизительный; недостойный
    * * *
    [in·fra dig || ‚ɪnfrə‚dɪg] недостойный, ниже достоинства, унизительный

    Новый англо-русский словарь > infra dig

  • 19 think

    1. I
    I think therefore I am я мыслю, следовательно я существую; are animals able to think? мыслят ли животные?; don't act without thinking ничего не делай /не предпринимай/, не подумав; let me (give me time to) think дайте мне (время) подумать /собраться с мыслями, поразмыслить, сосредоточиться/; I know what you are thinking я знаю, что /о чем/ вы думаете
    2. II
    think in some manner think logically (creatively, constructively, shrewdly, idly, etc.) мыслить /думать/ логично и т.д.; think so /as much, this way/ думать определенным образом; he thinks [in] this way он мыслит таким образом; I thought as much я так и думал; no two minds think alike все мы думаем по-разному; you must learn to think clearly вам надо учиться ясно мыслить; think harder подумай получше; think much lot/ много думать; if you were to think a little less and act a little more it would be better for all для всех было бы лучше, если бы вы немного меньше размышляли и немного больше делали; is he going to come? I don't think so он собирается приехать? think не думаю; just think! подумать только! think for some time let me think a moment дайте мне немного подумать /сосредоточиться/
    3. III
    think smth.
    1) think great (sad, evil, base, pleasant, etc.) thoughts быть полным великих и т.д. дум /мыслей/; think business постоянно думать о делах
    2) think no harm /no evil/ не думать /не иметь в виду, не предполагать/ чего-л. дурного; one would not have thought it никто бы об этом не подумал, это никому не пришло бы в голову
    4. V
    think smth., smb. smth. think it a shame (it a most interesting book, her a clever young lady, him an impolite fellow, etc.) считать, что это позор /это позорным/ и т.д.; think oneself a hero считать себя героем; he doesn't think it any trouble at all он не считает это затруднительным, он считает, что это совсем нетрудно
    5. VI
    think smth., smb. as having some quality think smth. strange (the lecture interesting, the matter very important, the affair unlawful, his success probable, the girl pretty, him right, etc.) считать что-л. странным и т.д.; do you think it likely? вы считаете это вероятным?; think him very powerful (them clever, oneself important, etc.) считать его очень могущественным и т.д.; think smth. as being of some quality to do smth. think it proper (unusual, necessary, strange, etc.) to say this (to go there, to take it, etc.) считать приличным и т.д. сказать это и т.д.; I don't think it wise to go there я считаю неблагоразумным идти туда; I thought it better to stay away (not to try, etc.) я считал, что лучше держаться подальше и т.д.
    6. VII
    think smb., smth. [to be] smth. think him to be a fool (him to be more straightforward, the girl more intelligent, the matter to be more delicate, etc.) считать его дураком и т.д.; do you think him very much to blame? вы считаете его очень виноватым?; I think it to correspond to facts я думаю /считаю/, что это соответствует фактам
    7. XI
    1) be thought about /of/ smth. it must (should, etc.) be thought about /of/ об этом нужно (следует и т.д.) (подумать; there are a number of things to be thought of before we come to a decision прежде, чем мы примем какое-либо решение, надо подумать /поразмыслить/ о ряде вещей /надо учесть ряд вещей/
    2) be thought of a new house (a motor саг, а winter holiday in the south, etc.) is not to /cannot/ be thought of о новом доме и т.д. думать нечего /и подумать нельзя/; such a thing is not to be thought of о таких вещах и мечтать нечего
    3) be thought [to be] in some state be thought dead (mad, richt, to be fair, to be lost, etc.) считаться умершим и т.д.; be thought to be smth. he is thought to be a scholar его считают ученым; it is thought to be a fraud считают, что это обман; be thought that it was thought that he would accept the position полагали /считали/, что он согласится на этот пост; be thought of in some manner he is well (highly) thought of о нем хорошо отзываются; it was thought of as impossible это считалось невозможным
    8. XIII
    think to do smth. think to deceive us (to escape punishment, to help you, to find a home with his daughter, to get a special favour, etc.) надеяться /собираться/ обмануть нас и т.д.; I never thought to find you here (to see you, to meet him again, etc.) я не подумал /никогда не думал/, что могу вас здесь застать и т.д.; think what to do next (how to help, etc.) думать о том, что делать дальше и т.д.
    9. XV
    think as having some quality think fit (proper, good, etc.) считать удобным и т.д.; do as you think best делайте, как вам кажется /вы считаете/ лучше; do not think ill of me не думайте обо мне плохо
    10. XVI
    1) think in smth. think in German (in a foreign language, etc.) думать /мыслить/ по-немецки и т.д.; think about /of/ smth. think about /of/ the matter (about that question, about /of/ everything, of many things, about smb.'s suggestion, about the problem, about /of/ the proposal, of such a possibility, etc.) (по)думать об этом деле и т.д., обдумывать это дело и т.д.; why don't you " about my offer before you make up your mind? вам не мешало бы взвесить /продумать/ мое предложение прежде, чем решать; what are you thinking about /of/? о чем вы думаете?; it is not worth thinking about об этом не стоит думать; when I least thought of it когда я меньше всего об этом думал; think (up)on smth. think on life (on the matter, upon life and death, on love, etc.) думать /размышлять/ о жизни и т.д.; there is one thing you ought to think on вам следует подумать об одной вещи
    2) think of /about/ smth., smb. think of old times (of home, about one's childhood days, about life in the mountains, of the accident, of her, etc.) думать /вспоминать/ о прошлом /о прежних временах/ и т.д.; I can't think of his name at the moment (of his address, of the right phrase, of the name of this place, etc.) я не могу сразу вспомнить его имя и т.д.; I can't think of the figures цифры /числа/ выпали у меня из памяти, я сейчас забыл цифры; I can't think of the right word мне не приходит в голову нужное слово
    3) think about /of/ smb. think about /of/ his mother (about one's friends, about the friends one has lost, of others, of other people first, etc.) думать /беспокоиться/ о своей матери и т.д.; I have my wife and family to think of мне надо подумать /позаботиться, побеспокоиться/ о жене и всей семье; he thinks only (too much) of himself, he thinks of no one but himself он думает только о себе; think about /of/ smth. think about /of/ smb. think feelings (of smb.'s plight, of their welfare, etc.) думать о чьих-л. чувствах и т.д., считаться с чьими-л. чувствами и т.д.; they think about nothing but clothes (about hair styles, about nothing but sport and pleasure, etc.) у них на уме только платья и т.д., они ни о чем другом, кроме платьев и т.д. не думают
    4) think of smth., smb. think of a way out of the difficulty (of some excuse to give them, of a word beginning with В, of a good plan, of an amusing way to spend the evening, of such a thing, of a good place for a week-end holidays, etc.) придумать выход из тяжелого положения и т.д.; I just didn't think of it мне это просто не пришло в голову, об этом-то я и не подумал; think of a number задумайте число; think of the danger (of the people who risk their lives, of the nerve of that fellow, of that man being there, etc.) подумать об опасности и т.д., представить /вообразить/ себе опасность и т.д.; I would never have thought of this possibility мне эта возможность не приходила в голову
    5) think of /about/ smth., smb. what do you think of this plan (of the idea, of my new dress. of our new car, of this man, about me, etc.)? что вы думаете /какого вы мнения/ об этом плане и т.д.?; what do you "think of his speech? как вам понравилась его речь?; I told him what I thought of him я высказал /сказал/ ему [все], что я о нем думаю; think of her as a friend (of her as still a child, of you as a replacement for the man who quit, of him as being tall, of golf as waste of time, etc.) считать ее другом и т.д., думать о ней, как о друге и т.д.; think well (highly, harshly, meanly, etc.) of smth., smb. быть хорошего и т.д. мнения о чем-л., ком-л.; I will not think so poorly of her я не хочу о ней так плохо думать; it depends how you think of it все зависит от того, как к этому отнестись || we thought better of it мы передумали /раздумали/
    11. XVII
    1) think before doing smth. think before answering (before making a decision, before accepting, before refusing, etc.) сначала подумать /взвесить/, а потом отвечать и т.д., подумать, прежде чем ответить и т.д.
    2) think about /of/ doing smth. think about moving to another house (about buying a new piano, about taking her to dinner, about emigrating to Canada, about getting a job, of going tomorrow, of going to Spain for our holiday, of marrying, etc.) подумывать о переезде /собираться переехать, строить планы о том, чтобы переехать/ в другой дом и т.д.; а girl thinks more of "looking nice" than a boy does девушки больше заботятся /думают/ о своей внешности, чем молодые люди; he would not (never) think of letting her go (of allowing it, of inviting them, of going unless he were invited, of saying such things about a lady, of doing such a thing, of allowing my children to stay out until this late hour, etc.) ему бы (никогда) не пришло в голову /он бы и не подумал/ отпустить ее и т.д.; the price is so high that I cannot think of buying it цена так высока, что я и мечтать не могу [, чтобы] купить это
    3) think about /of/ doing smth. what do you think about going to Spain (of going to the movies tonight, etc.)? как вы /что вы думаете/ насчет поездки в Испанию и т.д.?; what did they think of his playing (of her painting, of our singing, etc.)? что они думают /какого они мнения/ о его игре /о том, как он играет/ и т.д.?
    12. XVIII
    think to oneself he is not telling the truth, I thought to myself он лжет, подумал я про себя; he was thinking to himself how strange the children were он отметил про себя, какими странными были дети; think for oneself you must think for yourself ты должен решать сам; think oneself into some state think oneself silly довести себя раздумьями до отупения; he thought himself into a fever он так много думал, что заболел
    13. XXI1
    think smth. of (about) smb., smth. think unjust things of her думать о ней несправедливо; he thought the world of her он о ней был очень высокого мнения; I think very little of his work (of his abilities, about the new novel, of the teacher, etc.) я очень невысокого мнения о его работе и т.д.; I don't think much of him as a teacher я не высоко ставлю /ценю/ его как преподавателя || think it beneath one (smb.) to do smth. считать ниже своего (чьего-л.) достоинства что-л. сделать
    14. XXV
    1) think what... (why..., how..., etc.) think what she would do next (why he came, how to help, etc.) думать о том, что ей делать дальше и т.д.
    2) think how... (what...., where..., etc.) you can't think how pleased I was (how surprised he was, how glad I am, what he means, what a sharp tongue she has, why she left, where he is, etc.) вы не можете себе представить, как я был доволен и т.д.; think that... I never thought that he himself would come я никогда не думал /не ожидал/, что он сам придет; [only] to think that he is twenty (that I should be let off so early, etc.) подумать только, что ему всего двадцать и т.д.
    3) think [that] think [that] you are clever (that he is ready, that the earth is flat, you can do it, you are acting foolishly, etc.) думать /полагать, считать/, что вы умны и т.д.; what do you think I ought to do? как вы думаете, что мне следует делать?; I think I'll go now я, пожалуй, пойду; ну, я пошел; it is going to rain, I think мне кажется, будет дождь; it will be better, don't you think, to start early? не лучше ли выехать пораньше, как вы полагаете?; think before you do smth. think carefully before you answer (before you begin, before you accept, etc.) хорошенько подумай, прежде чем отвечать и т.д.
    15. XXVII1
    think of what... think of what I've said (of what I told you, of what this means, etc.) подумай о том /над тем/, что я сказал и т.д.; think of what might have happened думать о том, что могло случиться

    English-Russian dictionary of verb phrases > think

  • 20 Д-297

    НИЖЕ чьего ДОСТОИНСТВА НИЖЕ СВО-ЕГО ДОСТОИНСТВА AdjP these forms only subj-compl with бытье ( subj: usu. abstr or infin) or obj-compl with считать ( obj: usu abstr or infin) fixed WO
    sth. is demeaning for s.o.
    (one considers sth.) demeaning for o.s.: X (делать X) ниже Y-ова достоинства - (Y feels that) X (doing X) is beneath Y (Y's dignity)
    Y считает X (делать X) ниже своего достоинства = Y considers X (doing X) beneath him (his dignity)
    Y won't lower himself to X (to do X) Y won't stoop to X Y considers himself above that (doing X).
    Стоявшие кучкою поодаль любопытные мешали знахарке. Она недобрым взглядом смеривала их с головы до ног. Но было ниже её достоинства признаваться, что они её стесняют (Пастернак 1). The knot of curious onlookers who stood at a distance annoyed the witch, and she measured them from top to toe with a hostile look. But...she felt that it was beneath her dignity to admit that they embarrassed her (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Д-297

См. также в других словарях:

  • ниже достоинства — чьего Не подобает кому л., унижает достоинство кого л …   Словарь многих выражений

  • НИЖЕ — 1. НИЖЕ, союз присоединительный (церк. книжн. устар.). употр. после отриц. предложений в знач. даже, даже не. «Нет! Никогда я зависти не знал…, ниже когда услышал в первый раз я Ифигении начальны звуки.» Пушкин. «Я, как Ломоносов, не хочу быть… …   Толковый словарь Ушакова

  • ниже — 1. НИЖЕ, союз присоединительный (церк. книжн. устар.). употр. после отриц. предложений в знач. даже, даже не. «Нет! Никогда я зависти не знал…, ниже когда услышал в первый раз я Ифигении начальны звуки.» Пушкин. «Я, как Ломоносов, не хочу быть… …   Толковый словарь Ушакова

  • НИЖЕ — 1. НИЖЕ, союз присоединительный (церк. книжн. устар.). употр. после отриц. предложений в знач. даже, даже не. «Нет! Никогда я зависти не знал…, ниже когда услышал в первый раз я Ифигении начальны звуки.» Пушкин. «Я, как Ломоносов, не хочу быть… …   Толковый словарь Ушакова

  • НИЖЕ — 1. НИЖЕ, союз присоединительный (церк. книжн. устар.). употр. после отриц. предложений в знач. даже, даже не. «Нет! Никогда я зависти не знал…, ниже когда услышал в первый раз я Ифигении начальны звуки.» Пушкин. «Я, как Ломоносов, не хочу быть… …   Толковый словарь Ушакова

  • ниже — 1. НИЖЕ, союз присоединительный (церк. книжн. устар.). употр. после отриц. предложений в знач. даже, даже не. «Нет! Никогда я зависти не знал…, ниже когда услышал в первый раз я Ифигении начальны звуки.» Пушкин. «Я, как Ломоносов, не хочу быть… …   Толковый словарь Ушакова

  • ниже — 1. НИЖЕ, союз присоединительный (церк. книжн. устар.). употр. после отриц. предложений в знач. даже, даже не. «Нет! Никогда я зависти не знал…, ниже когда услышал в первый раз я Ифигении начальны звуки.» Пушкин. «Я, как Ломоносов, не хочу быть… …   Толковый словарь Ушакова

  • ниже —   Ниже достоинства чьего (книжн.) не подобает, унижает достоинство.     Плясать они считала низке своего достоинства. Куприн.   Ниже всякой критики не удовлетворяет самым элементарным, самым снисходительным требованиям.     Твои последние стихи… …   Фразеологический словарь русского языка

  • ниже — 1) ниже 1. сравн. ст. к прил. низкий и к нареч. низко. 2. нареч. Вниз от чего л. На четвертый этаж и ниже. || в знач. предлога с род. п. За пределами чего л. по направлению вниз. Пять градусов ниже нуля. Коса ниже пояса. 3. предлог с род. п. Вниз …   Малый академический словарь

  • ниже — I. сравнит. ст. прил. и нареч. к Низкий и Низко. II. нареч. 1. Вниз от чего л. На четвёртый этаж и н. Картину надо повесить н. Пасть н. уже невозможно. 2. Вниз по течению (реки) от какого л. места. Из Самары поплыли н. Н. строится мост. 3. Далее …   Энциклопедический словарь

  • Библиография — Содержание статьи: Понятие библиографии. I. Библиография всеобщая. II. Обозрение би6лиографии по государствам и национальностям. Франция. Италия. Испания и Португалия. Германия. Австро Венгрия. Швейцария. Бельгия и Голландия. Англия. Дания,… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»